Soru Hangisini tercih edersiniz?

eray0687

Tecrübeli Üye
Tecrübeli Üye
MIUI Sever
SMS Onaylı
Adım
eray
Cihazım
REDMİ NOTE 3
Meslek
boş gezenin boş kalfası
Konum
hayal dünyası
Katılım
6 Eylül 2015
Konular
21
Mesajlar
997
Tepkime puanı
530
Puanları
108
Yüklü Rom ve Versiyon Numarası
TÜM
Telefon Modeli
TÜM
Bootloader Kilidi
Bilmiyorum
Merhaba MiuiTürkiye Ailesi,

Yakın zamanda "Swift Backup" programının çevirisini yaptık. Çeviri takımında 3 kişiyiz ve bir arkadaş ile "Calls/Calls logs" kelimelerinin çevirisi konusunda fikir ayrılığına düştük.

Malum birini aradığımızda veya arandığımızda kayıtlar tutuluyor. oradaki aramalardan bahsediyoruz.

İngilizce hali : Calls/Calls logs

1. Çeviri : Aramalar/ Arama Kayıtları

2. Çeviri: Çağrılar/ Çağrı Kayıtları

Bu iki çeviri arasında tercihiniz ne olurdu ? Yukarıdaki anketi doldurarak bize yardımcı olmanızı istiyoruz.
 

rocksinan

Deneyimli Üye
Deneyimli Üye
MIUI Sever
Adım
sinan
Cihazım
note 6 pro
Yaş
38
Konum
kocaeli
Katılım
13 Mart 2019
Konular
8
Mesajlar
49
Tepkime puanı
18
Puanları
8
durun, ben yabanci dil öğretmeniyim :) doğrusu çağrı olandır, özellikle ilk telefonlarda bu şekildeydi ancak günümüzde arama/arama kayıtları daha çok kullanılıyor, siz de arama/arama kayıtları olacak şekilde kullanabilirsiniz.
arama : to search, to research, to seek, to call
çağrı : to call
 
Oyla:

MarcoPasha

NedenİnsanlıkHepBendeKalıyor,BaşkaKimsesiYokMu?
Emekli Yönetici
Elit Üye
MIUI Sever
SMS Onaylı
Adım
Mehmet
Cihazım
Mi 9 SE
Konum
Türkiye
Katılım
21 Haziran 2019
Konular
27
Mesajlar
2.156
Tepkime puanı
4.858
Puanları
188
Fonetik olarak Aramalar/ Arama Kayıtları daha iyi görünüyor. Yes~~
 
Oyla:

eray0687

Tecrübeli Üye
Tecrübeli Üye
MIUI Sever
SMS Onaylı
Adım
eray
Cihazım
REDMİ NOTE 3
Meslek
boş gezenin boş kalfası
Konum
hayal dünyası
Katılım
6 Eylül 2015
Konular
21
Mesajlar
997
Tepkime puanı
530
Puanları
108
  • Konu Sahibi Konu Sahibi
  • #7
durun, ben yabanci dil öğretmeniyim :) doğrusu çağrı olandır, özellikle ilk telefonlarda bu şekildeydi ancak günümüzde arama/arama kayıtları daha çok kullanılıyor, siz de arama/arama kayıtları olacak şekilde kullanabilirsiniz.
arama : to search, to research, to seek, to call
çağrı : to call
Dediklerinize katılıyorum. önceleri öyle kullanılırdı ama dilimizdeki kullanım yaygınlığı "aramalar" şeklindedir :) teşekkür ederiz. uzman bilgisini de almış olduk :)
 
Oyla:

cantara

Administrator
Yönetici
Admin
MIUI Expert
Elit Üye
MIUI Sever
SMS Onaylı
Adım
Emre
Cihazım
Xiaomi 13
Konum
Ankara
Katılım
1 Mayıs 2014
Konular
427
Mesajlar
15.609
Çözümler
63
Tepkime puanı
24.126
Puanları
438
Yıllarca MIUI dahil onlarca uygulama ve yazılım çevirisi yapmış biri olarak çevirinin doğrusunun kesinlikle "Çağrı Kayıtları" olduğunu söyleyebilirim. :)

Search : Arama
Call : Çağrı

olarak çevrilmelidir.

Takıldığınız yerlerde aşağıda vereceğim bağlantıyı kullanabilirsiniz. Hatta lütfen kullanın ki bir dil birliğine varabilelim, özellikle bilişim ve teknolojideki İngilizce bağımlılığından kurtulalım. Çevirmenlerin kendi kulağına hoş geldiği için yaptığı değişiklikler hem kullanıcıları zora sokmakta hem de dilimizin bilişim alanında kullanımını imkansız hale getirmektedir. Yaptığınız gönüllü görevi kesinlikle takdir ve tebrik ediyor, devam etmenizi diliyorum. Umarım bu işi sadece bir görev olarak değil bir misyon olarak görür ve bu tarz küçük ayrıntıların da önemli olduğunu gözden kaçırmazsınız :)

 
Oyla:

Dobroutro

Premium Üye
Premium Üye
Uzman Üye
MIUI Sever
SMS Onaylı
Adım
Dobroutro
Cihazım
Xiaomi
Meslek
Akademisyen
Yaş
71
Konum
Plovdiv BG
Katılım
13 Haziran 2018
Konular
27
Mesajlar
2.502
Tepkime puanı
17.766
Puanları
238
Yıllarca MIUI dahil onlarca uygulama ve yazılım çevirisi yapmış biri olarak çevirinin doğrusunun kesinlikle "Çağrı Kayıtları" olduğunu söyleyebilirim. :)

Search : Arama
Call : Çağrılar/Çağrı Kayıtları olarak size katılıyorum...

olarak çevrilmelidir.

Takıldığınız yerlerde aşağıda vereceğim bağlantıyı kullanabilirsiniz. Hatta lütfen kullanın ki bir dil birliğine varabilelim, özellikle bilişim ve teknolojideki İngilizce bağımlılığından kurtulalım. Çevirmenlerin kendi kulağına hoş geldiği için yaptığı değişiklikler hem kullanıcıları zora sokmakta hem de dilimizin bilişim alanında kullanımını imkansız hale getirmektedir. Yaptığınız gönüllü görevi kesinlikle takdir ve tebrik ediyor, devam etmenizi diliyorum. Umarım bu işi sadece bir görev olarak değil bir misyon olarak görür ve bu tarz küçük ayrıntıların da önemli olduğunu gözden kaçırmazsınız :)

Bende Çağrılar
 
Oyla:

MarcoPasha

NedenİnsanlıkHepBendeKalıyor,BaşkaKimsesiYokMu?
Emekli Yönetici
Elit Üye
MIUI Sever
SMS Onaylı
Adım
Mehmet
Cihazım
Mi 9 SE
Konum
Türkiye
Katılım
21 Haziran 2019
Konular
27
Mesajlar
2.156
Tepkime puanı
4.858
Puanları
188
Umarım bu işi sadece bir görev olarak değil bir misyon olarak görür ve bu tarz küçük ayrıntıların da önemli olduğunu gözden kaçırmazsınız :)


Hocam affınıza sığınarak, burada "misyon" değilde vizyon olması gerekmez mi?
 
Son düzenleme:
Oyla:
Üst Alt